Cover -- Contents -- Introduction (Mikołaj Deckert) -- Mapping audiovisual translation investigations: research approaches and the role of technology (Anna Matamala) -- Exploring the potential of machine translation and other language assistive tools in subtitling: a new era? (Rafaella Athanasiadi) -- "Problems of AVT in the 1980s and 1990s" (Janusz Wróblewski) -- AVT in the Media: Emergencies through conflicting words and contradictory translations (Federico M. Federici) -- Media accessibility in the Czech Republic (Veronika Šnyrychová) -- Power, society and AVT in Turkey: an overview (Ayşe Şirin Okyayuz) -- When intertextual humour is supposed to make everyone laugh ... Even after translation (Rebeca Cristina López González) -- Official and non-official subtitles in Iran: a comparative study (Hussein Mollanazar / Zeinab Nasrollahi) -- Respeaking crisis points. An exploratory study into critical moments in the respeaking process (Agnieszka Szarkowska / Łukasz Dutka / Olga Pilipczuk / Krzysztof Krejtz) -- Old questions, new answers: computational stylistics in audiovisual translation research (Agata Hołobut / Jan Rybicki / Monika Woźniak) -- Factors that influence the occurrence of partial subtitling in Malayalam polyglot movies (Minu Sara Paul) -- Multilingualism in the movies. Languages in films revisited (Camilla Badstübner-Kizik) -- Teaching AVT research at BA level: didactical reflections from a local perspective (Gernot Hebenstreit) -- Gaining more benefits from a film lesson: integrated subtitles (Anna Rędzioch-Korkuz) -- Notes on contributors
| ISBN-13: | 9783631722299 |
| ISBN-10: | 363172229X |
| Publisher: | Peter Lang Edition |
| Publication date: | 2017 |
| Pages: | 293 |
| Product dimensions: | Height: 8.27 Inches, Length: 5.83 Inches, Weight: 1.0582188576 Pounds, Width: 0.62 Inches |
| Author: | Mikołaj Deckert |
| Language: | en |
| Binding: | Hardcover |
Discover more books in the same category