Samuel Beckettâ (TM)s theatrical works maintain a prominent position within contemporary theatre. His plays provide a prodigious potential to study several forms of acting, staging, and dramaturgy, as well as language and translation, thereby setting a fertile ground to tackle the problematic issue of the relationship between theatre criticism and theatre-translation criticism. That is precisely what this study examines by drawing attention to the fundamental characteristics of translated theatre texts as blueprints for productions and taking several aspects into account from directing to acting, from staging to performance, together with the language factor. To that end, Burç İdem Dinçel focuses on one of Beckettâ (TM)s most significant plays, namely, Krappâ (TM)s Last Tape, situating it within the authorâ (TM)s oeuvre and along the way scrutinising not only the theatrical pieces but also the prose. By looking into the Turkish translations and productions of the play, this book brings forth a new dimension into approaching theatre through translation.
| ISBN-13: | 9781443835145 |
| ISBN-10: | 1443835145 |
| Publisher: | Cambridge Scholars |
| Publication date: | 2012 |
| Edition description: | Unabridged edition |
| Pages: | 131 |
| Product dimensions: | Height: 6.02 Inches, Length: 8.39 Inches, Weight: 0.57 Pounds, Width: 0.71 Inches |
| Author: | Burç İdem Dinçel |
| Language: | en |
| Binding: | Hardcover |
Discover more books in the same category
Be the first to review this book!